VOLUNTARIAS · BOLONDRESAK

De izquierda a derecha / Ezkerretik eskuinera:

Marta Juániz, Mª Pilar Barbarin, Paula Pérez.

Formar parte de un tan emotivo como este “Solazándonos” nos ha hecho especial ilusión.

Para la gente mayor es algo muy especial el poder compartir recuerdos con los más jóvenes del pueblo y para los jóvenes también, pues al final se trata de recordar y revivir, y no solo con los del pueblo, también con los pueblos vecinos, una ocasión especial para estar más conectados.

Poder recopilar fotos, hablar con unos y con otros, ver la importancia que esas imágenes y esos recuerdos tienen para los vecinos y vecinas. Todo eso es algo que no siempre tienes la oportunidad de hacer y que, con este proyecto hemos podido llevar a cabo.

El paso del tiempo hace que a veces nos olvidemos de cómo se ha llegado hasta aquí; por eso, reconocer el esfuerzo y sacrificio de las personas mayores es importante para todos porque somos el resultado de todos los que han pasado, vivido y trabajado en Morentin.

«Solazándonos» proiektu zirraragarri honetan parte hartzeak ilusio berezia sortu digu.

Adineko jendearentzat oso berezia da herriko gazteenekin oroitzapenak partekatu ahal izatea, eta gazteentzat ere bai, zeren eta, azkenean, kontua da oroitzea eta berpiztea, eta ez bakarrik herrikoekin, baita inguruko herriekin ere, aukera berezia baita konektatuago egoteko.

Argazkiak bildu ahal izatea, batzuekin eta besteekin hitz egitea, irudi eta oroitzapen horiek bizilagunentzat duten garrantzia ikustea. Ez duzu hori guztia edozein egunetan egiteko aukera, eta proiektu honekin aurrera eraman ahal izan dugu.

Denborak aurrera egin ahala, batzuetan ahaztu egiten zaigu nola iritsi garen honaino; horregatik, adinekoen ahalegina eta sakrifizioa aitortzea garrantzitsua da guztiontzat, Morentinetik igaro, bertan bizi eta lan egin duten guztien emaitza garelako.

JOTA

Tradición jotera

-

Jota tradizioa

/ CAS /
La fotografía nos muestra a una cuadrilla de amigos cantando en un bar de Estella durante las fiestas, en la década de los setenta del siglo XX. Se trataba de una afición muy extendida entre la gente del pueblo, sobre todo entre los mozos, que solían terminar así sus meriendas. Pero cantar formaba parte también del día a día en otros momentos, como cuando se salía a trabajar al campo. La mayor parte de ese repertorio lo componían jotas de temática diversa, acompañadas fundamentalmente de guitarras. A diferencia de lo que ocurre hoy en día, en aquella época era mucho más habitual ver a hombres que a mujeres cantando.

/ EUS /
Argazkian lagun koadrila bat agertzen da Lizarrako taberna batean kantari, jaietan, XX. mendeko hirurogeita hamarreko hamarkadan. Zaletasun hori oso zabaldua zegoen herriko jendearen artean, batez ere mutilen artean, horrela bukatzen baitziren bazkariak. Baina kantatzea ere egunerokotasunaren parte zen beste une batzuetan, hala nola landara lanera ateratzen zenean. Errepertorio horren zatirik handiena gai desberdinetako jotek osatzen zuten, batez ere gitarrek lagunduta. Gaur egun ez bezala, garai hartan askoz ohikoagoa zen gizonak abesten ikustea emakumeak baino.

· Informante / Informatzailea:
Jesús Gil Azparren

· Fecha de nacimiento: 30/09/1940
· Jaiotze data: 1940/09/30

· Fecha de la fotografía: Década de los 70
· Argazkiaren data:  70ko hamarkada

· Lugar de la fotografía: Estella
· Argazkian agertzen den tokia: Lizarra

Tradición jotera hoy

-

Jota tradizioa gaur egun

/ CAS /
La música siempre ha ocupado un lugar muy importante en la vida de Paula y ha sido una afición compartida con miembros de su familia, como su madre o su abuelo. Paula recuerda cómo recibió su primera guitarra y micrófono como regalo de Reyes, cómo con ocho años empezó a recibir clases de guitarra en una escuela de música y después en casa, para perfeccionar y ampliar sus habilidades. Hoy en día cuenta con tres guitarras. A través de ese instrumento se introdujo en géneros variados como el pop, la ranchera o la jota, de este último disfruta especialmente las rondas joteras, de las que destaca la de Pitillas. Estas rondas le han permitido conocer a mucha gente y profundizar en el folklore navarro, hasta el punto de que, durante su estancia de un año en EEUU, tradujo parte del repertorio al inglés para poder seguir practicando y al mismo tiempo enseñar allí una parte de la cultura navarra.

/ EUS /
Musikak oso leku garrantzitsua izan du beti Paularen bizitzan, eta bere familiako kideekin, hala nola amarekin edo aitonarekin, partekatutako zaletasuna izan da. Paulak gogoratzen du nola jaso zituen bere lehen gitarra eta mikrofonoa Erregeetan opari gisa, nola zortzi urterekin gitarra eskolak jasotzen hasi zen musika eskola batean, gero etxean bere trebetasunak hobetzeko eta zabaldu zituen. Gaur egun hiru gitarra ditu. Instrumentu horren bidez, hainbat generotan sartu zen, hala nola popean, rantxeran edo jotan, eta azken horren jota-errondak gozatu zituen bereziki, Pitillasena nabarmenduz. Erronda horiei esker jende asko ezagutu eta Nafarroako folklorean sakondu zuen, eta AEBn egin zuen urtebeteko egonaldian errepertorioaren zati bat ingelesera itzuli zuen praktikatzen jarraitu ahal izateko eta, aldi berean, Nafarroako kulturaren zati bat bertan irakasteko.

· Informante / Informatzailea:
Paula Pérez Barbarin

· Fecha de nacimiento: 29/04/2009
· Jaiotze data: 2009/04/29

· Fecha de la fotografía:
· Argazkiaren data: 

· Lugar de la fotografía: Morentin
· Argazkian agertzen den tokia: Morentin

CARLISMO · KARLISMOA

Día de los Carlistas

-

Karlisten Eguna

/ CAS /
La fotografía recoge la tradicional misa del Día de los Carlistas, que antaño se celebraba cada 9 de mayo en Montejurra en honor a los carlistas muertos en la Guerra Civil. En ella puede apreciarse al Cristo Negro excavado en la roca, al sacerdote Joaquín Barbarin, a miembros del partido y a las Princesas. Se trataba de un día muy señalado al que acudía multitud de gente y que se caracterizaba por las boinas rojas. José Luis recuerda que, de niños, acudían a la Casa Vélez, muy representativa del partido carlista y en la que durante la tercera guerra carlista estuvo escondido Carlos VII durante su convalecencia. Recuerda subir de ahí hasta Montejurra con una boina roja y un bocadillo y cómo, una vez allí, debían aplacar la sed con agua del canal de la ermita de San Ciprián por no tener ni una peseta para comprar un refresco.

/ EUS /
Argazki honek Karlisten Eguneko meza tradizionala jasotzen du, garai batean maiatzaren 9an Montejurran Gerra Zibilean hildako karlisten omenez ospatzen zena. Bertan, haitzean zulatutako Kristo Beltza ikusten da, Joaquin Barbarin apaiza, alderdiko kideak eta Printzesak ikus daitezke. Oso egun seinalatua zen, jende asko etortzen zen bertara, eta txapel gorriz jazten ziren. José Luisek gogoratzen duenez, umetan Velez Etxera joaten ziren, alderdi karlistaren egonleku handia, eta hirugarren karlistaldian Karlos VII.a ezkutuan egon zen eriondoan. Gogoan du hortik Jurramendiraino txapela gorri batekin eta ogitarteko batekin igo behar zutela eta, hara iritsitakoan, San Ziprian ermitako ubidetin egarria baretu behar zutela, freskagarri bat erosteko pezeta bat ere ez izateagatik.

· Informante / Informatzailea:
José Luis Gil Santesteban

· Fecha de nacimiento: 21/06/1962
· Jaiotze data: 1962/06/21

· Fecha de la fotografía:
· Argazkiaren data: 

· Lugar de la fotografía: Montejurra
· Argazkian agertzen den tokia: Jurramendi

Última misa en Montejurra

-

Jurramendiko azken meza

/ CAS /
En la fotografía se puede apreciar al sacerdote Joaquín Barbarin en una de las últimas misas celebradas con motivo del Día de los Carlistas en el Alto de Montejurra. Se trata de un lugar de gran importancia simbólica para el carlismo y al que todavía se sigue acudiendo en romería, aunque con mucha menor afluencia que antaño y sin que se realicen en él oficios religiosos. Para los pueblos congozantes es también un lugar emblemático por su paisaje, su clima y por su carácter de espacio compartido, que últimamente se está potenciando desde el punto de vista del turismo activo.

/ EUS /
Argazkian Joaquín Barbarin apaiza ikus daiteke, Jurramendiko gailurrean Karlisten Eguna ospatzeko egin zen azken mezetako batean. Karlismoarentzat garrantzi sinboliko handiko lekua da, eta erromeria izaten jarraitzen du, baina garai batean baino jende gutxiago biltzen da, eta ez da elizkizunik egiten. Inguruko herrientzat ere leku enblematikoa da, paisaiagatik, klimagatik eta espazio partekatua izateagatik, azken aldian turismo aktiboaren ikuspegitik sustatzen ari dena.

· Informante / Informatzailea:
José Luis Gil Santesteban

· Fecha de nacimiento: 21/06/1962
· Jaiotze data: 1962/06/21

· Fecha de la fotografía: 1999
· Argazkiaren data:  1999

· Lugar de la fotografía: Alto de Montejurra
· Argazkian agertzen den tokia: Jurramendiko gailurra

ESCUELA · ESKOLA

Escuela

-

Eskola

/ CAS /
La fotografía muestra a un grupo de escolares de Morentin en 1949. En aquella época las edades en las clases estaban mezcladas y había una escuela de chicos y otra de chicas, que se encontraba subiendo a la iglesia a la derecha. En lugar de tener un libro por asignatura, tenían uno que valía para todas las materias y, en lugar de cuadernos, usaban una pequeña pizarra. Antes de empezar en la escuela era frecuente acudir a «párvulos» en casa de una señora que ejercía más de cuidadora que de maestra. Algunos de los niños que aparecen en la fotografía continuaron sus estudios fuera de Morentin e incluso consiguieron títulos universitarios, otros comenzaron a trabajar al acabar la escuela.

/ EUS /
Argazkiak Morentingo ikasle talde bat erakusten du 1949an. Garai batean, klaseetako adinak nahastuta zeuden, eta mutilen eskola bat eta neskena zeuden, eskuinetara elizara igotzen ari zirenak. Ikasgai bakoitzeko liburu bat eduki beharrean, ikasgai guztietarako balio zuen liburu bat zuten eta, koadernoen ordez, arbel txiki bat erabiltzen zuten. Eskolan hasi baino lehen, ohikoa zen haur eskola gisa emakume baten etxera joatea. Emakume horrek gehiago egiten zuen zaintzaile irakasle baino. Argazkian agertzen diren haur batzuek Morentinetik kanpo jarraitu zuten ikasten eta unibertsitateko tituluak ere lortu zituzten, beste batzuk eskola amaitzean hasi ziren lanean.

· Informante / Informatzailea:
Jesús Gil Azparren

· Fecha de nacimiento: 30/09/1940
· Jaiotze data: 1940/09/30

· Fecha de la fotografía: 1949
· Argazkiaren data:  1949

· Lugar de la fotografía: Morentin, puerta de Vélez
· Argazkian agertzen den tokia: Morentin, Veleztarren atea

FIESTAS · JAIAK

Fiestas en Morentin

-

Jaiak Morentinen

/ CAS /
La fotografía refleja a una cuadrilla en fiestas en su trayecto desde la plaza hasta el baile. Las fiestas eran un momento señalado del año que propiciaban el reencuentro y aquí puede verse a amigos de diferentes edades en cuadrilla, vestidos de manera más elegante de lo habitual. Esos días la música tenía un gran protagonismo, hasta tal punto que el Ayuntamiento contrataba a una orquesta (de Oyón) para que tocara en la plaza y los mozos pagaban a otra (La Foz, de Larraga) para que amenizara el baile.

/ EUS /
Argazkiak jaietako koadrila bat erakusten du, plazatik dantzarako bidean. Jaiak urteko une seinalatu bat ziren, berriz elkartzeko aukera ematen zutenak, eta hemen adin ezberdinetako lagunak ikus daitezke koadrilan, ohi baino dotoreago jantzita. Egun horietan musikak protagonismo handia zuen, Udalak orkestra bat (Oiongoa) kontratatzen zuen plazan jo zezan, eta mutilek beste bat ordaintzen zuten (Larragako La Foz) dantza girotzeko.

· Informante / Informatzailea:
Jesús Gil Azparren

· Fecha de nacimiento: 30/09/1940
· Jaiotze data: 1940/09/30

· Fecha de la fotografía:
· Argazkiaren data: 

· Lugar de la fotografía: Calle de Morentin
· Argazkian agertzen den tokia: Morentingo kalea

ERMITA · BASELIZA

Romería a la ermita de San Gregorio

-

San Gregorio baselizarako erromeria

/ CAS /
Era tradicional subir en romería a la ermita de San Gregorio, a la que acudía la mayor parte del pueblo. Además de celebrar misa, el sacerdote procedía a realizar la bendición de los campos, algo muy importante dado que la agricultura era la base fundamental de la economía de Morentin. El alguacil se encargaba de repartir el vino (tinto y clarete) para «regar» la comida. Ese día, las cuadrillas de jóvenes solían comer una costillada y no faltaba la música, de la mano de un acordeonista contratado por los mozos que tocaba en las campas de la ermita. Por la tarde se celebraba baile en el pueblo.

/ EUS /
Ohikoa zen San Gregorio ermitara erromerian igotzea, herri gehiena bertara joaten baitzen. Meza ospatzeaz gain, apaizak soroak bedeinkatzen zituen, eta hori oso garrantzitsua zen, nekazaritza baitzen Morentinen ekonomiaren funtsezko oinarria. Aguazilak ardoa (beltza eta klaretea) banatzen zuen janaria «ureztatzeko». Egun horretan, gazte koadrilek saihets-hezur bat jan ohi zuten eta ez zen musikarik falta, baselizako zelaietan jotzen zuen mutilek kontratatutako soinujole batek. Arratsaldean dantzaldia egiten zen herrian.

· Informante / Informatzailea:
Javier Jiménez Mangado

· Fecha de nacimiento: 15/09/1945
· Jaiotze data: 1945/09/15

· Fecha de la fotografía: 09/05/1962
· Argazkiaren data:  1962/05/09

· Lugar de la fotografía: Ermita de San Gregorio
· Argazkian agertzen den tokia: San Gregorio baseliza

Comida en la ermita de San Gregorio

-

San Gregorio baselizan bazkaria

/ CAS /
El 9 de mayo solía ser una fiesta muy entrañable para la mayoría de la gente de Morentin. Ese día era costumbre acudir a la ermita de San Gregorio y celebrar la fecha comiendo en familia, incluyendo a parientes que vivían fuera y procuraban acercarse ese día. El menú era sencillo pero a la vez muy tradicional: costillas asadas junto a la propia ermita y lo que cada quién quisiera llevar. El vino corría por cuenta del ayuntamiento.

/ EUS /
Maiatzaren 9a oso jai atsegina zen Morentingo jende gehienarentzat. Egun horretan ohikoa zen San Gregorio baselizara joatea eta eguna familiarekin ospatzea, kanpoan bizi ziren eta egun horretara hurbiltzen saiatzen ziren senideak barne. Menua sinplea zen baina, aldi berean, oso tradizionala: baselizaren ondoan erretako saihetsak eta norberak eraman nahi duena. Ardoa Udalaren kontura zen.

· Informante / Informatzailea:
María Jesús Pérez

· Fecha de nacimiento:
· Jaiotze data:

· Fecha de la fotografía:
· Argazkiaren data: 

· Lugar de la fotografía: Ermita de San Gregorio
· Argazkian agertzen den tokia: San Gregorio baseliza

AGRICULTURA · NEKAZARITZA

Agricultura en Morentin antaño

-

Lehengo nekazaritza Morentinen

/ CAS /
La fotografía muestra a Antonio Barbarin frente a la casa de sus padres, en el actual número 16 de la calle Mayor de Morentin, montado en su nuevo tractor BMC después de haber probado el cultivador en una de sus fincas. En aquella época empezaba la mecanización en la agricultura, que hasta entonces se había caracterizado por el trabajo a base del esfuerzo humano y animal en cultivos como el cereal, la vid y el olivo, cuyas cosechas se recogían a mano y requerían de mucha mano de obra. En casa de Antonio se llevaba el cereal a la cooperativa y con la oliva elaboraban aceite en el trujal familiar. El tractor posibilitó disminuir el esfuerzo y el tiempo, pero también tenía otra utilidad diferente: llevar a toda la cuadrilla de amigos al cine a Dicastillo.

/ EUS /
Argazkian, Antonio Barbarin bere gurasoen etxearen aurrean agertzen da, Morentingo kale Nagusiko 16. zenbakian, bere BMC traktore berrian muntatua, tramankulua bere lursail batean probatu ondoren. Garai hartan hasi zen nekazaritzaren mekanizazioa. Ordura arte, zereala, mahatsondoa eta olibondoa bezalako laboreetan gizakien eta animalien indarra asko behar izaten zen. Labore horien uztak eskuz biltzen ziren eta eskulan asko eskatzen zuten. Antonioren etxean zereala eramaten zuten kooperatibara eta olibaarekin olioa egiten zuten familiaren dolarean. Traktoreak ahalegina eta denbora murriztea ahalbidetu zuen, baina beste erabilgarritasun bat ere bazuen: lagun talde osoa Deikaztelura zinemara eramatea.

· Informante / Informatzailea:
Mª Pilar Barbarin López

· Fecha de nacimiento: 25/08/1968
· Jaiotze data: 1968/08/25

· Fecha de la fotografía: 1960
· Argazkiaren data:  1960

· Lugar de la fotografía: Calle Mayor de Morentin
· Argazkian agertzen den tokia: Morentingo Kale Nagusia

Agricultura en Morentin hoy en día

-

Nekazaritza Morentinen gaur egun

/ CAS /
La fotografía muestra un tractor Fendt de 2007. Javier procede de una familia agrícola y cuenta cómo Morentin sigue siendo un pueblo caracterizado por los cultivos como la cebada, el trigo, el guisante, la colza, los almendros, los olivos y el espárrago (dentro de la D.O. Espárrago de Navarra). La agricultura actual es muy diferente de la de hace una o dos generaciones, que era mucho más física, pero con la que se podía vivir del campo incluso con menos robadas de terreno que actualmente. También la maquinaria ha evolucionado mucho y los tractores actuales incorporan tecnologías informáticas que permiten optimizar los recursos y hacer el trabajo con mayor comodidad. El hijo de Javier, de ocho años, se interesa también por el campo y los tractores, aunque aún es pronto para ver si se decantará en un futuro por este oficio.

/ EUS /
Argazkian 2007ko Fendt traktore bat ikus daiteke. Javier nekazal familia batetik dator eta Morentin, garagarra, garia, ilarra, koltza, almendrroak, olibondoak eta zainzuria bezalako laboreek (Nafarroako Zainzuriaren jatorriaren barnean) ezaugarritzen duten herria dela kontatzen du. Gaur egungo nekazaritza eta duela belaunaldi bat edo bikoa oso desberdinak dira; izan ere, askoz ere fisikoagoa zen lehen, baina landa-eremutik bizi zitekeen, nahiz eta gaur egun baino lur gutxiago landu. Makineriak ere bilakaera handia izan du, eta egungo traktoreek baliabideak optimizatzeko eta lana erosoago egiteko aukera ematen duten teknologia informatikoak dituzte. Javierren semeak zortzi urte ditu, eta landa eta traktoreez ere interesatzen da, baina oraindik goiz da etorkizunean ofizio horren alde egingo duen ikusteko.

· Informante / Informatzailea:
Javier Ancín Luquin

· Fecha de nacimiento: 23/08/1979
· Jaiotze data: 1979/08/23

· Fecha de la fotografía: 2007
· Argazkiaren data:  2007

· Lugar de la fotografía: Morentin, a las faldas de Montejurra
· Argazkian agertzen den tokia: Morentin, Jurramendiko magalean

AYER Y HOY · ATZO ETA GAUR

Morentin ayer

-

Morentin atzo

/ CAS /
La fotografía, tomada desde el sureste, muestra la situación de Morentin a las faldas de Montejurra y también permite ver parte de Monverde al fondo. En la silueta del pueblo destacan la iglesia de San Andrés, la Solana (terraza cubierta que recibe el sol) y el palacio Ximénez de Leorin, de origen medieval. Morentin cuenta con dos ermitas: la de San Gregorio, en la parte baja, y la de la Virgen de Leorin, en la parte alta. La calle mayor del pueblo lleva hasta el antiguo lavadero, recientemente restaurado.

/ EUS /
Hego-ekialdetik ateratako argazkiak Jurramendiko magalean Morentinen kokalekua erakusten du eta atzealdean Monverderen zati bat ikusteko aukera ere ematen du. Herriaren siluetan, San Andres eliza, Solana (eguzkiak hartzen duen terraza estalia) eta Ximenez de Leorin jauregia (Erdi Arokoa) nabarmentzen dira. Morentinek bi ermita ditu: San Gregoriorena, behealdean, eta Leoringo Ama Birjinarena, goialdean. Herriko kale nagusiak duela gutxi zaharberritutako garbitegi zaharreraino darama.

· Informante / Informatzailea:
Edorta Murua Ugarteburu

· Fecha de nacimiento: 24/05/1944
· Jaiotze data: 1944/05/24

· Fecha de la fotografía: 1957
· Argazkiaren data:  1957

· Lugar de la fotografía: Morentin
· Argazkian agertzen den tokia: Morentin

Morentin hoy

-

Morentin gaur

/ CAS /
La fotografía muestra cómo el aspecto del pueblo no ha cambiado apenas en los últimos setenta años y sigue conservando los elementos que lo han caracterizado durante generaciones, como la iglesia, las casas blasonadas, el palacio Ximénez de Leorin o el lavadero, aunque ahora se aprecia la variante y hay casas que han sido reformadas. La ubicación del pueblo, muy próximo a Estella/Lizarra y muy bien comunicado con la capital, lo convierten en un sitio muy atractivo para vivir, abierto a la Solana y desde donde se ven tanto los Pirineos como el Moncayo.

/ EUS /
Argazkian ikus daitekeenez, herriaren itxura ez da ia aldatu azken hirurogeita hamar urteetan, eta belaunaldiz belaunaldi herriaren ezaugarri izan diren elementuak mantentzen jarraitzen dira, hala nola eliza, etxe armarridunak, Ximenez de Leorin jauregia edo garbitegia, baina orain saihesbidea ikus daiteke eta etxe batzuk eraberritu egin dituzte. Herria Lizarra oso gertu dago eta hiriburuarekin oso ondo komunikatuta dago. Hori dela eta, oso leku erakargarria da bizitzeko, Solanara irekita dago eta bertatik Pirinioak eta Moncayo ikusten dira. Morentindarrek abuztuko hirugarren asteburuan ospatzen dituzte jaiak.

· Informante / Informatzailea:
Marta Juaniz Azcarate

· Fecha de nacimiento: 25/02/1964
· Jaiotze data: 1964/02&25

· Fecha de la fotografía: 2023
· Argazkiaren data:  2023

· Lugar de la fotografía: Morentin
· Argazkian agertzen den tokia: Morentin